일본어번역 27

약사의 혼잣말 24년 1월 6일 2쿨 Start

지난 분기의 화제작이죠? '약사의 혼잣말'. 오늘 드디어 2쿨이 시작된다고 합니다. 아울러 2쿨 PV와 13화 티저도 공개되어 들고 왔으니 재미나게 봐주세요. 아! 아직 1쿨을 보지 못하신 분들을 위해서도 1쿨 영상을 들고 왔으니 보시곤 OTT로 달려가시면 되겠습니다! (네! 순전히 영업글 맞습니다 ㅎㅎ) 귀여운 마오마오가 이번엔 또 어떤 사건에 휘말릴지 기대가 큽니다 ^^ 하기 내용은 홈페이지를 번역한 것입니다. 그러니 오역과 의역 충분히 있습니다. 감안하고 읽어 주시면 감사하겠습니다! Introduction 후궁을 무대로 '독 기미 역'의 소녀가 여러 가지 어려운 사건을 해결하는 ' 후궁 수수께끼 풀이 엔터테인먼트'. 시리즈 누계 2700만부를 돌파한 대인기 원작이 대망의 애니메이션화가 되었습니다! ..

[애니메이션] 2024.01.06

[상용한자] 慰 / 遺 / 緯 / 域 / 育

慰 위로할 위 음독 : イ 예1 : 慰安 [いあん] 위안 「従業員を慰安する : 종업원을 위안하다」 「慰安旅行 : 위안여행」 예2 : 慰問 [いもん] 위문 「老人ホームを慰問する : 양로원을 위문하다」 「慰問品 :위문품」 예3 : 慰労 [いろう] 위로 「試合のあとで選手たちを慰労する : 경기 후 선수들을 위로하다」 훈독 : なぐさめる 예1 : 慰める 달래다 「失意の友を慰める : 실의에 빠진 친구를 위로하다」 「音楽に慰められる : 음악에 위로를 받다」 예2 : 慰め 위로 ; 위안 「子供の成長が慰めになる : 아이의 성장이 위로가 된다」 「けががなかったのがせめてもの慰めである : 상처가 없었던 것이 그나마 위안이 된다」 훈독 : なぐさむ 예1 : 慰む 마음이 풀리다 「心の慰む話 : 마음이 풀리는 이야기」 예2 : 慰..

[상용한자] 椅 / 彙 / 意 / 違 / 維

椅 의자 의 음독 : イ 예1 : 椅子 [いす] 의자 彙 무리 휘 음독 : イ 예1 : 語彙 [ごい] 어휘 「語彙の豊富な人 : 어휘가 풍부한 사람」 意 뜻 의 음독 : イ 예1 : 意見 [いけん] 의견 「意見が分かれる : 의견이 갈리다」 훈계함 「同郷の先輩が意見する : 고향 선배가 타이르다」 예2 : 意味 [いみ] 의미 「単語の意味を調べる : 단어의 뜻을 찾다」 「全員が参加しなければ意味がない : 전원이 참가하지 않으면 의미가 없다」 예3 : 決意 [けつい] 결의 「決意の程を語る : 결의의 정도를 말하다」 비고 : 意気地 [いくじ] 기개 ; 패기 違 어긋날 위 음독 : イ 예1 : 違反 [いはん] 위반 「ルールに違反する : 규칙을 위반하다」 예2 : 違法 [いほう] 위법 「違法駐車 : 불법 주차」 예3 :..

[상용한자] 委 / 威 / 為 / 畏 / 胃

委 맡길 위 음훈 : イ 예1 : 委任 [いにん] 위임 예2 : 委員 [いいん] 위원 예3 : 委細 [いさい] 자세한 사정 (내용) 「委細は面談の上で : 자세한 내용은 면담할 때 이야기합시다」 (자세한 일까지) 모두 「委細承知した : 모두 잘 알았다」 음훈 : ゆだねる 예 : 委ねる 맡기다, 위임하다 「全権を委ねる : 전권을 맡기다」 바치다 「教育に身を委ねる : 교육에 몸을 바치다」 威 위엄 위 음훈 : イ 예1 : 威力 [いりょく] 위력 예2 : 威圧 [いあつ] 위압 예3 : 示威 [じい] 시위 為 (爲) 할 위 음훈 : イ 예1 : 為政者 [いせいしゃ] 위정자 예2 : 行為 [ 行為] 행위 예3 : 作為 [[さくい] 작위 비고 : 為替 [かわせ] 환 畏 두려워할 외 음훈 : イ 예1 : 畏敬 [いけい..

[상용한자] 衣 / 位 / 囲 / 医 / 依

衣 옷 의 음훈 : イ 예1 : 衣服 [いふく] 의복, 옷 예2 : 衣食住 [いしょくじゅう] 의식주 예3 : 作業衣 [さぎょうい] 작업복 비고 : 浴衣 [ゆかた] 음훈 : ころも 예1 : 衣 의복 법복 「墨染めの― ; 먹빛의 승복」 튀김이나 과자 등의 겉면을 감싸거나 묻히는 것 「てんぷらの衣 ; 튀김 옷」 예2 : 羽衣 [はごろも] 선녀의 날개옷 새나 벌레의 날개 位 자리 위 음훈 : イ 예1 : 位置 [いち] 사물이 있을 곳, 있어야 할 곳 「所定の―につく ; 소정의 자리에 앉다」 일이 전체에서 차지하는 장소 「この問題は重要な―を占める ; 이 문제는 중요한 위치를 차지한다」 사람이 놓여있는 상태, 처지, 입장 「次期会長と目される―にある ; 차기 회장으로 지목되는 위치에 있다」 예2 : 第一位 [だいいち..

瓜二つ [うりふたつ] : 아주 비슷함, 판박이

* 하기 내용은 일본어 원문을 번역한 것입니다. * 번역은 의역 및 오역이 있습니다. '瓜二つ'의 올바른 의미와 유래 먼저 '瓜二つ'가 지니는 올바른 의미와 실제로 사용할 때 기억했으면 하는 포인트를 소개한다. 또 왜 이 관용구에 「瓜 (오이 과)」가 쓰이게 됐는지도 이해해 보자. 사람의 얼굴이 많이 닮은 것을 비유 '瓜二つ'란 형제나 부모 자식 등 생김새가 많이 닮은 것을 나타낸다. 이것은 하나의 '瓜'를 둘로 잘랐을 때, 그 절단면이 같아 보이는 것에서 유래된 것으로 본다. "두 개의 瓜가 닮았다"는 뜻의 어원이 아니라는 점을 주의하자. 어원이 된 '瓜'란 '瓜'에는 크게 두 가지 의미가 있다. 첫 째는 오이나 호박, 수박이나 멜론 등 ウリ科 과채류의 총칭으로 쓰이는 경우. 또 다른 하나는 ウリ類, ..

[Day1] 「ふたつめのボールのようなことば。」 p.11~20

◎Title : ふたつめのボールのようなことば。 ◎저자 : 糸井重里 (이토이 시게사토) ◎발간일 : 2015.08.24 ◎소개 : 이토이 시게사토의 「小さいことば」 시리즈 가운데, 『夜は、待っている。』『ぽてんしゃる。』『ぼくの好きなコロッケ。』 이 3권에서 엄선한 말들이 수록되어 있다. [P.11] 日常の顔をして ほとんどのよろこびも、たいていのかなしみも、 日常の顔をしてドアを開ける。 びっくりするのは、その後なのだ。 일상의 얼굴을 하고 대부분의 기쁨도, 대개의 슬픔도, 일상의 얼굴을 하고 문을 연다. 깜짝 놀라는 건, 그 뒤의 일이다. [P.12] ことばが詰まっている たしかに、どんな人だって、心の中に、 たくさんのことばが詰まっている。 無口な人の心のなかも、実はことばで満たされている。 말들이 가득 차 있다 아마 어떤 사람인들..